|
Ich denke, es ist wichtig, diesen konstruktiven Dialog zu vertiefen.
|
|
I believe it is important to enhance this constructive dialogue.
|
|
|
Ich denke, dass Stars ein Recht haben, sich zu engagieren.
|
|
I think celebrities have every right to get involved.
|
|
|
Ich denke, dass Lobbyismus etwas Positives und Notwendiges ist, aber es muss transparent sein.
|
|
I think that lobbying is something positive and essential, but it just has to be transparent.
|
|
|
Ich denke, dies ist weltweit einmalig.
|
|
I think this is a unique system in the world.
|
|
|
Ich denke die institutionellen Fragen werden wieder in den Vordergrund treten, nachdem wir wissen werden, was die Iren tun wollen.
|
|
I think the institutional issue will be very strongly on the agenda because we will see what our Irish friends will do.
|
|
|
Ich denke schon.
|
|
I think so.
|
|
|
Ich denke bisher geht alles OK.
|
|
I think that everything is going OK.
|
|
|
Ich denke, das Internet kann Menschen helfen effizienter zu kommunizieren.
|
|
I think the web can help people to communicate more efficiently.
|
|
|
Ich denke, die wichtigste rote Linie ist nicht der Haushaltsplan 2011.
|
|
I think the main red line is not on the 2011 budget.
|
|
|
Daher denke ich, dass wir alles Erdenkliche tun sollten, um zu helfen demokratische Institutionen aufzubauen, wie gesagt, wenn wir darum gebeten werden.
|
|
I think that everything we can do to help in institutional democracy building should be one of our main targets but, once again, only if requested.
|
|
|
Ich denke nicht, dass es viel mehr werden.
|
|
How will you ensure money is not wasted and is used transparently?
|
|