|
1 1 7 0Freiberufliche Dolmetscher und Dolmetscher des gemeinsamen Dolmetscher- und Konferenzdienstes
|
|
1 1 7 0Freelance and Joint Interpreting and Conference Service interpreters
|
|
|
1 1 7 0Freiberufliche Dolmetscher und Dolmetscher des gemeinsamen Dolmetscher- und Konferenzdienstes
|
|
1 1 7 0Freelance and joint interpreting and conference service interpreters
|
|
|
Man brauche einen gesunden Staatshaushalt und eine gute Daseinsvorsorge.
|
|
Our scientists, universities and companies should keep us at the cutting edge of technology.
|
|
|
Man brauche einen gesunden Staatshaushalt und eine gute Daseinsvorsorge.
|
|
It will be a crucial moment and lead to a broad discussion on the kind of Europe that people want.
|
|
|
Man brauche einen eindeutigen Kurs und klare Vorgaben.
|
|
He asked a series of questions.
|
|
|
Man brauche einen langfristigen und nachhaltigen Wiederaufbau.
|
|
The European Parliament voted to elect the European Ombudsman.
|
|
|
Nun brauche man einen echten Bruch.
|
|
Make wireless services EU-wide interoperable
|
|
|
Nun brauche man einen echten Bruch.
|
|
Adjustment will be painful but it is necessary, he said.
|
|
|
Recht auf Beistand durch einen Dolmetscher, der ihre Muttersprache beherrscht;
|
|
the right to be assisted by an interpreter competent in their mother tongue or dialect;
|
|