ziehen aus (Verb)

1
Gegenstand

Satzbeispiele & Übersetzungen

PERSONEN, DIE NUTZEN AUS DER WIRTSCHAFTSPOLITIK DER REGIERUNG ZIEHEN
PERSONS WHO BENEFIT FROM GOVERNMENT ECONOMIC POLICIES
PERSONEN, DIE NUTZEN AUS DER WIRTSCHAFTSPOLITIK DER REGIERUNG ZIEHEN
PERSONS WHO BENEFIT FROM GOVERNMENT ECONOMIC POLICIES AND OTHER PERSONS ASSOCIATED WITH THE REGIME
Die Ware wird aus Kohlenstoffstahl durch Ziehen hergestellt.
The product is made by drawing of wire of high carbon steel.
Aus dem Verkehr ziehen
Withdraw from circulation
Aus dem Verkehr ziehen.
Withdraw from circulation
Aus dem Verkehr ziehen.
Withdraw from circulation.
, aus dem Verkehr zu ziehen, ist nicht gerechtfertigt.
, is not justified.
Energiefresser aus dem Verkehr ziehen
Dynamic revision of labelling.
EU-Abgeordnete ziehen erste Lehren aus Haiti-Nothilfe
Medical treatment is getting to those in need in Haiti - De Gucht
Dadurch werden beide Parteien Nutzen aus dem Abkommen ziehen.
Under theses circumstances, this situation is claimed to be a win-win case for another reason.
Welche Schlussfolgerungen sind aus den Zahlen zu ziehen?
What conclusions can be drawn from these figures?
Welche Schlussfolgerungen gedenkt die Kommission aus dieser Erkenntnis zu ziehen?
What conclusions does the Commission draw from this finding?
Welche Konsequenzen gedenkt die Kommission aus diesem Vorfall zu ziehen?
What consequences does the Commission intend to draw from this incident?
aus dem Verkehr zu ziehen,
from the market, to prohibit
und Nutzen aus der Umsetzung von Innovationen ziehen
and benefit from implementation of innovations