zeitgleich

  • Zeitgleich werden die Dokumente elektronisch abrufbar gemacht.
  • Documents shall also be made accessible electronically at the same time.
  • Somit muss die Verwertungsquote zeitgleich nominal angehoben werden, wie im Kommissionsvorschlag vorgesehen.
  • This means that the recovery rate must be nominally increased at the same time, as the Commission proposal indicated.
  • Er bemerkte ferner, dass zeitgleich keine weiteren Sitzungen anberaumt sind.
  • He noted that no other meetings were scheduled at the same time and urged all MEPs to attend.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Zeitgleich werden die Dokumente elektronisch abrufbar gemacht.
The documents shall simultaneously be electronically retrievable.
All diese Entwicklungen verliefen zeitgleich.
All these developments coincided in time.
Das Ereignis setzt sich aus verschiedenen, zeitgleich stattfindenden Elementen zusammen.
if the event comprises several elements taking place simultaneously.
Der Bericht sollte mindestens zeitgleich mit den Daten vorliegen.
The report may not be submitted later than the data.
Der Bericht muss mindestens zeitgleich mit den Daten vorliegen.
The report must not be submitted later than the data.
- Das Ereignis setzt sich aus verschiedenen, zeitgleich stattfindenden Elementen zusammen.
- if the event comprises several elements taking place simultaneously.
- zeitgleich mit der Einleitung des Verfahrens in der Hauptsache
- concurrently with the raising of the principal action,
Die Terroristen griffen mindestens zehn Orte zeitgleich an.
The terrorists attacked at least 10 places in that Indian city simultaneously.
In Italien finden in zahlreichen Provinzen und Gemeinden zeitgleich auch Kommunalwahlen statt.
In Italy, the election campaign also concerns the administrative elections in numerous provinces and cities.