|
Herr M. G. DEN HELD
|
|
Mr M. G. DEN HELD
|
|
|
Tragischer Verlust von Menschenleben - Sorge wegen sozialer und wirtschaftlicher Folgen
|
|
The concept, as Mrs Kinnock rightly says, of good governance and respect for democracy are prerequisites for European Union aid.
|
|
|
Ihr Held in der Geschichte?
|
|
I need to move!
|
|
|
Trotz tragischer Ereignisse im 20. Jahrhundert habe Sarajevo seinen interkulturellen Charakter behalten.
|
|
Despite tragic events in the 20th century, Sarajevo maintains its intercultural character.
|
|
|
Roman catholic priests, held in the Z30A camp for more than 18 years.
|
|
Roman catholic priests, held in the Z30A camp for more than 18 years.
|
|
|
PRESS CONFERENCES HELD IN THE CONTEXT OF CLIM ACTIVITIES
|
|
PRESS CONFERENCES HELD IN THE CONTEXT OF CLIM ACTIVITIES
|
|
|
Swedish-Eritrean playwright, journalist and writer, who has been held in Eritrean prison since 2001 without trial.
|
|
Swedish-Eritrean playwright, journalist and writer, who has been held in Eritrean prison since 2001 without trial.
|
|
|
They have been held in Dera Ghazi Khan prison since January 2009 on blasphemy charges.
|
|
They have been held in Dera Ghazi Khan prison since January 2009 on blasphemy charges.
|
|
|
- called for the perpetrators of these abductions to be held to account.
|
|
- called for the perpetrators of these abductions to be held to account.
|
|
|
Die Situation sei umso tragischer, als Europa dringend Einwanderer brauche.
|
|
European populations were shrinking and ageing, he said.
|
|